国木田独歩の訳も細かく見れば、訳してない箇所もあり、誤訳もある。 フランス語の読みは間違っているかもしれない、と『武蔵野』初版にはちゃんと 但し書きがしてあるのだけれど、Hauchecorne オッシュコルヌがアウシュコルンになっている ようなのはご愛敬…
こっそりと、「えとるた図書館」に三作目、 國木田獨歩「絲くづ」を掲載してみる。 細々打ち込んでいたのだけれど、いやまあ意外に面倒な作業だこと。 好き好んで旧漢字にこだわるからいかんのである(どうせ全部出ないし)が、 旧漢字、というか「オリジナ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。