えとるた日記

フランスの文学、音楽、映画、BD

書き写す

昨日のコピーを度々眺めるも分からないものは分からない。
そのうち「心眼」で読めるようにならないかしら。
なんだか勢いがついて、他の新聞記事も幾つか書き写す。
きっちり全単語読めると素直に嬉しい。どうにもならないものもある。
翻訳と違ってその人の言葉をそのまんま自分に流し込むのも、やっていると
それはそれでなんだか楽しくなくもない作業。せめて「ちゃんと読む」ことに
繋がっていればいいのだけれど、どうだろう。