えとるた日記

フランスの文学、音楽、映画、BD

居伊・徳・莫泊桑

ふと行き着いたのでメモ。
http://baike.baidu.com/view/2811.htm
最初は「摩波商」か? と思ったんだけど、
よく分かりませんけども、ギ・ド・モーパッサンの中国語表記は
「居伊・徳・莫泊桑」であるようで。なんか楽しい。
(「徳」の正しい漢字は文字化けして出せませぬ。)
このサイトによれば、長編6編は、
『一生』『俊友』『温 泉』『皮埃尔和若望』『像死一般坚强』『我们的心』
であり、それぞれ、
女の一生』『ベラミ』『モントリオル』『ピエールとジャン』『死の如く強し』『我らの心』。
なんといっても「温泉」がよい。本邦のかつての翻訳、『湯の町の恋』を思い出しますなあ。