日本の古本屋さんに出ていたので、勢いで購入してしまった本。
Guy de Maupassant, La Maison Tellier, Havard, 1889 (dix-neuvième édition).
1881年初版の重版ものだけど、ちゃんと年と版が記してあるのに少し驚く。
仮綴じなのであるが、おかげで裏表紙に広告が載っていて、
Gyp, Maupassant, Maizeroy, Mendès と並んでいる。
その内のモーパッサンを、初版の年を追加して並べてみと、
『女の一生』(1883)、32版
『ベラミ』(1885)、56版
『モントリオル』(1887)、40版
『マドモワゼル・フィフィ』(1883)、13版
『太陽の下に』(1884)、11版
『ミス・ハリエット』(1884)、13版
『イヴェット』(1884)、15版
『ロックの娘』(1886)、17版
『山鴫物語』(1883)、12版
となっている。
ここから分かること、少なくとも二点。
1 単純に見ると『ベラミ』が一番売れたことになるが、初版年も考慮した場合、
後の作品ほどよく売れているといっていい。
モーパッサンの人気は着実に上がっていったと見てとれよう。
2 短編集よりも長編の方がよく売れた。
短編は新聞・雑誌で読んだからと避ける読者も、長編はまとめて読みたいと思うからか。
モーパッサンはずっと短編より長編の方が上だと考えていたけれど、
あるいはそれには「売上」という問題も多少は絡んでいたのかしら。
なんにせよ、1889年時点、モーパッサンは『ベラミ』と『モントリオル』の作家だった、
と、この数字だけからだと言えなくもない。
中身はガリカで見られる初版と異同なし。
まあ正直言って、持っていても読むわけではなし、ちょっとしたぜいたくではあった。
11'09''01 セプテンバー11
11'09''01 September 11, 2002
この映画は次の本で教えてもらう。
佐藤忠男、『映画でわかる世界と日本』、キネマ旬報社、2008年
2001年9月11日の事件に対してどう応えるか、という問いを11人の監督にぶつけた作品。
ケン・ローチ、アモス・ギタイ、ミラ・ナイールらには答えに迷いがなく、
ダニス・タノヴィッチやイドリッサ・ウエドラオゴにとっては、
「お国」の問題が大事な分、事件そのものとは距離があるようで、
アレハンドロ・ゴンザレス・イニャリトゥは唯一、事件そのもに焦点を当て、
ユーセフ・シャヒーンは誠実に、板挟みの心境を打ち明ける。
サミラ・マフマルバフは、いささかシニカルに距離をとり、
ショーン・ペンは事件が世界に対して目を開かせたことを寓話的に語る。
いちばんぶれてたのがクロード・ルルーシュかなあという印象。
今村昌平の作品は、映画としての完成度はすごく高いのであるが、
全体から異様に突出していて、そのズレ具合が、日本の状況を象徴してる
ように見えるところがなんか怖い。
平和主義は貫徹してるけど、しかし逃避と紙一重のように見えてしまう。
何を言っていいのかまるで分らないけれど、
国際化の現代をあらゆる意味で象徴する作品なのは疑いあるまい。