さて、お話はいつものようにモーパッサンである。
1878年初頭、ようやく書き上げた韻文歴史劇『レチュヌ伯爵夫人』の原稿をどうするか。
フロベールはコメ・フラ支配人ぺランに渡すことを請け負ってくれる。一方でゾラが
サラ・ベルナールに渡す役割を引き受けてくれた。ゾラとサラとの関係は前年5月。
『獲物の分け前』を読んだ彼女が、ぜひ自分用に劇にしてくれと頼んだのがきっかけだった。
彼女がモーパッサンの劇を気に入れば、支配人にプッシュしてくれるだろうと期待したわけである。
ついでに言えば1872年、ルイ・ブイエの遺作『マドモワゼル・アイセ』を彼女が主役で演じているが、
上演に奔走したフロベールが演出にも関わっていたから、フロベールも早くから彼女を知っていた。
そういう話がある。
モーパッサンは2月に自身、サラと顔を合わせている。彼女は大変に親切で親切すぎるほどだった
と彼は報告している。彼女は一幕しか読んでいないというけれど、それさえ本当に読んだのだろうか?
いずれにせよ支配人に勧める旨を彼女は請け負ったという。ただし、当時の彼女に決定権はないけれども。
実際には話はそれっきり。4月に入って最終的な却下の通知が届き、支配人いうところでは
「二幕が暴力的で残酷すぎる」から、この芝居を受け入れるような劇場はないだろう、という。
「そうだろうと思っていたから全然驚かないけれど」とモーパッサンはコメントしている。
ま、それだけのことなのではあるが、まさしく当時、サラは『エルナニ』の上演の真っ最中だった
ということを誰も指摘していないのは勿体ないというものである。間違いなく、サラ・ベルナールは
当時パリで最も評判の高い女優だった。しかも、いやしかし、彼女は当代きってのロマン派女優だった。
ここにモーパッサンの戦略は致命的な問題をはらんでいるように思われる。
もっともモーパッサン版マクベス夫人ともいうべきレチュヌ伯爵夫人は、ある意味でサラ・ベルナール
にこそ相応しい役柄であるように、一見思われる。
しかしモーパッサンの劇は決定的なまでにロマン主義と決裂している。ここにはロマン主義的な崇高さ
は存在しないし、伯爵夫人は個人の欲望の成就のために、一切の道徳的理念を顧みない女性だ。
おまけに彼女の遺体は最後に窓の外に放り出されるのである。
そんな芝居をサラが喜ぶはずがない。絶対にないと思う。
ま、確かに『獲物の分け前』のルネもそういう女性であるといえばいえる。しかしどうなんだ。
もしもモーパッサンが『エルナニ』のような芝居を書いていて、サラがぞっこん惚れ込んでたら、
ドレや後のジャン・リシュパンのような体験を、モーパッサンがすることになったかもしれない
と想像してみるのは楽しくなくもないが、しかしまあかなう相手ではあるまかろう。
かつての恨みがあってかなかってか、1881年サラが凱旋帰国を果たした折に、モーパッサンは
時評文をしるし、庶民の熱狂的な歓迎を諷刺している。
私はこの偉大な才能を持った女優を愛しているが、その才能はもっぱら声にあり、おとぎ話の中の猫の魔力が尻尾にあるようなものである。この声は、人の言うところでは、黄金の声である。ここには、その声が所有者に多くの収益をもたらすということを示すイメージがあると私は思う。それは、ロベール・マケール風に、繊細な芸術家が自分の声で自分の望むものを作り出すのではなく、反対に、彼女が唯一の仕方で、いつでも同じように、あらゆる芝居、あらゆる役柄で、その声を用いるからなのである。
「熱狂と大げさな演技」1881年5月19日「ゴーロワ」紙。
"Enthousiasme et cabotinage", in Guy de Maupassant, Chroniques, U.G.E., coll. "10/18", 1980, t. I, p. 224.
はっきり言えば「大根役者」だと言うているのである。
ところで、その「黄金の声」を聴けないものかとネットで探して、
14 février 1907 | Sarah Bernhardt première femme professeur au Conservatoire - Terres de femmes
見つかったのは、1903年収録の『フェードル』の一節。
ま、聴いたことのある人はみなさんおっしゃるように、えー、これがー、という感じがするのではある
けれども。