『ふらんす』2月号に、「対訳で楽しむモーパッサンの短編(5) 「クロシェット」①」が無事に掲載されました。これまで扱ったことのない作品を取り上げられたのが嬉しいです。コラムは「オールド・ミスと呼ばれた女性たち」、モーパッサンは生涯独身で通した女性を繰り返し描いていますが、それはどうしてでしょうか。手に取ってお読みいただけましたら嬉しいです。
Pomme ポムさんは1996年生まれ。「逃走中」"En cavale" は最初に出したEPの曲。
Et nous aussi, on a plus rien à se dire
Plus le moindre instant à s'offrir
Je ne sais même plus lire ton visage
Je n'comprends plus tes mots
On a tourné la page
On a rentré les crocs
Mais ne m'en veux pas, si je pense encore à toi
C'est que je regoûte, en silence, à cette vie-là
J'ai fait le tour et notre amour est en cavale
Il nous a volé une année à tous les deux
Laisse-le partir, on va pas crier au scandale
On le retrouvera peut-être quand on sera vieux
("En cavale")
そして私たちも、もう言い交わすこともなく
与え合う一瞬ももうないのだから
もうあなたの顔を読むこともできないし
あなたの言葉も分からないから
ページをめくってしまったの
爪を収めてしまったのね
でも恨まないでね、まだあなたのことを思っていても
ひっそりと、あの人生をもう一度味わっているの
すべてを知ってしまったし、私たちの愛は逃走中
愛は私たち二人から一年の時を盗んでいった
去って行くに任せましょう、スキャンダルだと騒がないでおきましょう
きっと年を取ったら、また見つけることでしょう。
(「逃走中」)